Never knew i could feel like this, like i have never seen the sky before..
want to vanish inside your kiss, everyday i love you more and more..
listen to my heart can you hear it sings, telling me to give you everything..
seasons may change winter to spring, but i love you until the end of time..
Come what may, i will love you until my dying day..
suddenly the world seems such a perfect place..
suddenly it moves with such a perfect grace..
suddenly my life doesn't seem such a waste..
storm clouds may gather and stars may collide but i love you until the end of time.


Selasa, 27 April 2010

web スピカ Under the Rose~春の賛歌~



Under the Rose~春の賛歌~

ウィリアムの機転でアイザックとロレンスは助かり、屋敷の住人に事態を気がつかれることもなかった。夜の授業をしばらく休止すると告げられたレイチェルは自らの無力を痛感して落ち込むのだが――。

(william no kiten de aizak to lawrence wa tasukari, yashiki no jyuunin ni jitai wo ki ga tsukareru koto mo nakatta. yoru no jugyou wo shibaraku kyushi suru to tsugerareta richel wa mizukara no muryouku wo tsuukan shite ochikomu no da ga--.)




Under the Rose~春の賛歌~

雪の中、スタンリーの家に出かけて行ったアイザックとロレンスを追って出たレイチェル。ウィリアムの機転で、二人がスタンリー家に着く前に無事追いつくことが出来て――。

(yuki no naka, stanley no ie ni dekakete itta aizak to lawrence o ottedeta richel. william no kiten de, futari ga stanley ie ni tsuku mae ni buji oitsuku koto ga dekite--.)




Under the Rose~春の賛歌~

父・アーサーがスタンリー一家と共に失踪した事を知らないアイザックとロレンスは、引きとめるレイチェルを欺いてスタンリー家へと向かった。それを知ったレイチェルは二人を追いかけるが――。

(chichi/azaa ga stanley ikka to tomo ni shissou shita koto wo shiranai aizak to lawrence wa, hikitomeru richel wo asamuite stanley ikka e to mukatta. sore wo shita richel wa futari wo oikakeru ga--.)




Under the Rose~春の賛歌~

アーサーが「失踪」した可能性がある事は、一部の使用人とレイチェルを除いて いた。子供たちを傷つけまいと案じるレイチェルは、ロレンスとアイザックに――。

(azaa ga shissou shita kanousei ga aru koto wa, ichibu shiyoujin to richel wo nozoiteita. kodomotachi wo kizutsukeshimai to anjiru richel wa, lawrence to aizak ni--.)




Under the Rose~春の賛歌~

ロウランドの地を去ろうとするマーガレットを引きとめることが叶わないと知ったアーサーは、マーガレットと共に姿を消した。そのことが伯爵邸に影を落とし始め――。

(roland no chi wo sarouto suru margaret wo hikitomeru koto ga kanawanai to shita azaa wa, margaret to tomo ni sugata wo keshita. sono koto ga hakushaku yashiki ni kage wo otoshihajime--.)




Under the Rose~春の賛歌~

正妻のアンナから疎まれて、ロウランドには居られないと言い張るマーガレット。しかしアーサーはアンナを慮るよりもマーガレットと子どもたちと暮らしたいという自分の気持ちに素直になり――。

(seisai no anna kara utomarete, roland ni wa irarenai to ii haru margaret. shikashi azaa wa anna wo omonbakaru yori mo margaret to kodomotachi to kurashitai to iu jibun no kimochi ni sunao ni nari--.)




Under the Rose~春の賛歌~

ロウランドを去る決心をして村を出たマーガレットと子どもたち。駅に先回りして三人を迎えたアーサーは、マーガレットらと共にロウランドを離れようと――!?

(roland wo saru kesshin wo shite mura wo deta margaret to kodomotachi. eki ni senmawari shite sannin wo mukaeta azaa wa, margaret to tomo ni roland wo hanareyou to--.)




Under the Rose番外編 思春期おまけ日記 ライナス君

ロウランドでハウスパーティーが行われていた時、ライナスは――ライナスの知られざる 私生活に (!?)Under the Rose番外編。




Under the Rose~春の賛歌~

アーサーの為を考えて、アーサーの前から姿を隠そうと考えたマーガレット。アーサーに黙って家を出て、ヴィンセントらを連れて駅に向かうが――。




Under the Rose~春の賛歌~

アーサーはアンナに長年拒まれて愛が冷めてしまった事を吐露した。しかし表面上は夫婦を装い続ける二人によって、ロウランドには変わらぬ朝が訪れる。一方でスタンリーと息子たちは――。

Tidak ada komentar:

Posting Komentar